Playcast

Открытка (плейкаст) «ИСПАНСКИЙ ТАНЕЦ ДЛЯ ЛАРИССЫ АНДЕРСЕН»

bona_mens , 2 января 2010 года, 1:13


ИСПАНСКИЙ ТАНЕЦ ДЛЯ ЛАРИССЫ АНДЕРСЕН ИСПАНСКИЙ ТАНЕЦ ДЛЯ ЛАРИССЫ АНДЕРСЕН

Во Владивостоке, в Пушкинском театре, родилось Общество друзей Лариссы Андерсен, известной поэтессы и танцовщицы восточной ветви русской эмиграции прошлого века.

 

 

Настоящей сенсацией для собравшихся стал… испанский танец,

исполненный Викторией Волкогоновой, хореографом Приморского краевого театра молодёжи,

в костюме Лариссы Андерсен, переданном ею обществу во Владивосток.

Она танцевала в нём в балете «Лебединое озеро»

на сцене театра Лайсеум в Шанхае в 40-е гг. прошлого столетия.

VladNews.ru http://vladnews.ru/2325/Patnichnyje_novosti/Vstupaj_v_obshhestvo_druzej_Larissy_Andersen

 

Ее жизнь можно сравнить с увлекательнейшим романом.

 

Танцы в моей жизни были самой жизнью, – говорит Л. Андерсен, – Техника может заслуживать

самой высокой похвалы, но при этом она мертва, если нет огня, жара души».

Судя по отзывам прессы той поры, этого в Лариссе было хоть отбавляй.

В балете А. Труэна «Сказка зачарованных вод» – «Ларисса – вся огонь, вся истома».

Лучше всего ей удаются характерные южные танцы, как, например, говайская румба.

Подтверждение тому – прекрасно сыгранная роль индианки Ванды в оперетте Фримля «Роз-Мари».

В оперетте «Цветок Гаваев» Пауля Абрагама – Ларисса стала «подлинной дочерью экзотических Гавайев.

Ее танцы полны «извивности» и чисто южного темперамента.

И в то же время нисколько не отходят от требования эстетики».

 

В «Лайсеуме» в балете «Лебединое озеро» у нее был сольный Испанский танец,

в балете «Карты» – роль Пиковой дамой.

 

«Ларисса разрывалась между поэзией и танцами, – писала в своих воспоминаниях «Чураевский питомник»

Юстина Крузенштер-Петерец. – Танцы победили... выручили грация и прирожденный талант.

В течение 15 с лишнем лет она была звездой дальневосточной эстрады,

танцевала в оперетте, иногда в больших балетных постановках.

После войны в Шанхае ставился балет советского композитора Астафьева «Бахчисарайский фонтан»:

Ларисса исполняла в нем партию Заремы.

На сцене она была великолепна.

 Каждый номер у нее был отделан до малейшего жеста, до последней детали в костюме,

тонок, умно, со вкусоми и с чувством меры».

 

Когда Ларисса Андерсен уставала от танцев – она возвращалась к стихам:

 

У меня есть свой приют,

Ближе к звездам, ближе к тайне…

Звезды многое дают,

 

Тем, кто жизнь не просит: дай мне!

Там очерчено кольцо,

В нем омытый ветром камень,

Я – лишь бледно лицо

С расширенными глазами.

Приникает мрак к губам

Терпким звездным поцелуем…

Вот на этом камне, там,

Я колдую, я колдую…

Под текучим сводом звезд,

Расплавляя в ветре тело,

Я прокладываю мост

К ненамеченным пределам.

В темноту моих волос

Ветер впутывает песню –

Кто ответит на вопрос,

Тот исчезнет, тот исчезнет…

И верна лишь ветру я,

Он с меня смывает нажить,

И всегда я, как струя,

Обновленная и та же.

 

Вокруг нее всегда царила атмосфера восхищения и влюбленности.

Белая Яблонька, Джиоконда, Сольвейг, Горний Ангел, Печальный Цветок –

вот лишь неполный список имен, которыми величали Лариссу современники:

Алексей Ачаир, Георгий Гранин, Валерий Перелешин, Николай Петерец, Александр Вертинский –

который её стихи называл «Божьею Милостью талантом».

 

© Тамара Калиберова: http://www.russianshanghai.com/hi-story/now/post1655/print/

Эта статья распечатана с сайта Русский Шанхай: http://www.russianshanghai.com

URL статьи: http://www.russianshanghai.com/hi-story/now/post1655

 

 

Все, кто желает вступить в Общество друзей Лариссы Андерсен,

могут обращаться во Владивостокский филиал пресс-клуба Центрального дома работников искусств.

Конт. тел. 221-240, 415-670,e-mail: kalib@vladnews.ru

 

 

 



Звук:Испанский танец - И.П.Чайковский: mp3.cron.uz
Изображение: Испанский танец для Лариссы Андерсен - по фото из Интернета: www.laidinen.ru, www.laidinen.ru
Текст:Тамара Калиберова:www.russianshanghai.com, www.russianshanghai.com
Тэги: cтихи музыка жизнь творчество