Playcast

Открытка (плейкаст) «Herz, mein Herz, sei nicht beklommen»

helena100 , 3 сентября 2017 года, 16:38


Сердце, моё сердце!..  
Перевод стихотворения Генриха Гейне
Сердце, распростись с тоскою,
Выдержи судьбины гнёт!
Новая весна вернёт 
Всё, что отнято зимою. 
Многое тебе осталось! 
Как прекрасен мир ещё! 
Так люби же горячо 
Всё, что милым показалось! 
   27 мая 2017 года  
Herz, mein Herz, sei nicht beklommen Herz, mein Herz, sei nicht beklommen

Звук:Nikos Ignatiadis «Island Of Love» ♦ Composed by Nikos Ignatiadis (греч. Νίκος Ιγνατιάδης, [р. 1945]) ♦ Album: Greek Feelings — play.google.com
Изображение: blend_boost «Man standing on stairs by the sea» — 500px.com
Текст:Елена Моисеева «Сердце, моё сердце!..» Перевод стихотворения Генриха Гейне (нем. Christian Johann Heinrich Heine, [1797–1856]) — www.stihi.ru
 
Сердце, моё сердце!..  Перевод стихотворения Генриха Гейне Сердце, распростись с тоскою, Выдержи судьбины гнёт! Новая весна вернёт Всё, что отнято зимою. Многое тебе осталось! Как прекрасен мир ещё! Так люби же горячо Всё, что милым показалось!    27 мая 2017 года   © Copyright: Елена Игоревна Моисеева, 2017  Свидетельство о публикации №117052709849  
Тэги: генрих гейне мои переводы christian johann heinrich heine nikos ignatiadis νίκος ιγνατιάδης