Playcast

Открытка (плейкаст) «Пуськи бятые. Часть 2." МММКВЯ"»

turlena08 , 2 апреля 2011 года, 20:21


Пуськи бятые. Часть 2." МММКВЯ" Пуськи бятые. Часть 2." МММКВЯ"

Сяпала Калуша по напушке.
А по напушке - оее! - Ляпупа хвиндиляет.
Дохвиндиляла до Калуши, клямсы ако разбызила и волит:
- Киси-миси, Калушечка! Киси-миси, кузявенькая!
А Калуша :
- Йоу?
- Киси-миси, - бирит Ляпупа, вымзивши блуки на Калушу.
- Ну, киси, - бирит Калуша. - Ну, миси.
А Ляпупаволит:
- А у Ляпупы - мммквя! Потрямкай!
- Не. Мммквя - убня (бирит Калуша).
- Не убня! Кузявая мммквя! Потрямкай!
И возобнулась Ляпупа и - бздым! - вчучила Калуше мммквю аж в клямсы!

Инда клямсы у Калуши сопритюкнулись!
Сопритюкнулись - и ни втырь, ни оттырь! Сбякну-лись клямсы-то!
И Калуша бирит:
- Некузявая мммквя! Убня!

(а бирит "Декузявая ббквя, Убдя", клямсы-то сбякнутые инда).
А Ляпупа аж облампела и волит:
- О-е-е! Некузяво-то как биришь! Биришь "ды-ды-ды" да "бы-бы-бы"! С клямсами-то йоу?
А Калуша не отбирила никс и как некузявая посяпала с напушки (мммквю с клямс отбябякивать).
Ну и Ляпупа похвиндиляла - кузявая-кузявая.

Клямсы разбызила и как зашмерендит:
- Змсяу! Йиу! Хфуф-оп-оп!



Звук:The Pink Panther Theme - Henry Mancini & His Orchestra- саундтрек к м/ф "Розовая пантера" режиссера Фрица Фрилинга, Composed By Henry Mancini - www.allmusic.com
Изображение: художник Bobby Chiu - 2photo.ru
Текст:Людмила Петрушевская. Лингвистические сказочки. Роман "Бурлак" часть 2, гл. 5 "МММКВЯ ", community.livejournal.com
Тэги: людмила петрушевская пуськи бятые

Комментарий автора

Словар Пусек бятых:

 

Оее – ой-ой-ой
Хвиндилять – ходить расхлябанно, вихляясь, вразвалочку

Киси-Миси – насмешливое приветствие, что-то вроде «привет - пока»

Йоу – 1) что; 2) что?! – крайняя степень возмущения
Ммквя – что-то липкое, вязкое, противное

Трямкать – есть, глотать

Убня – фу

Возобнуться – рассердиться, возмутиться, обидеться

Бздым – междометие, обозначающее удар (ср. бах, бум, хрясь)

Вчучить – всунуть, всадить

Сопритюкнуться – соединиться, воссоединиться

Облампеть – обалдеть

Никс – нет

Разбызить – открыть, раздвинуть

Шмерендеть – громко петь или говорить, шуметь