Открытка (плейкаст) «Песнь о Гайавате.»

alemigun , 13 ноября 2012 года 10:07

Посмотреть в полном виде

 Кому: «По страницам любимых книг»+«Сочинение на свободную тему»+"Сказка прих

Звук:«Песнь о Гайавате» Генри Лонгфелло Перевод Ивана Бунина читает Леонид Марков музыкальное оформление Феликс Иванов Гитара и флейта, баринга и трещотка, окарина, использованы элементы дискантного пения американских индейцев. К себе
Изображение: Коллаж автора. Иллюстрации “Песнь о Гайавате.” Иллюстратор Harrison Fisher, 1906. kidpix.livejournal.com Обложка mp3tales.info + Кисти фотошопа
Текст:“Песнь о Гайавате” - Генри Лонгфелло lib.ru Из википедии - ru.wikipedia.org
Тэги: поэзия литература легенды индейцы мелодекломация



поделиться
закрыть
Социальная сеть Cсылка HTML-код BB-код Отправить на Email
Для отправки плейкаста, выберите социальную сеть, в которой находится ваш друг:
Пожалуйста, подождите.
закрыть

Комментарий автора

Написанная в 1855 году Генри Лонгфелло и переведенная на русский в 1896 году Иваном Буниным книга, названная еще самим поэтом "Индейской Эддой" врядли нуждается в комментариях. Поэтому несколько слов о данном релизе. Это - литературно-музыкальная композиция. Она объемлет не весь текст книги, состоящей из 23 глав, но только начальные 6 из них. Немалую роль в этом произведении играет музыка, звучащая на фоне голоса рассказчика. Музыкально- вокальная сторона записи - плод напряженных поисков эквивалента-комментария, самой стихии звучащего леса, голосов деревьев и ручьев, птиц и травы. Музыкально-пластическая образность рождена увлеченностью этнографическим материалом. Звучит гитара и флейта, баринга и трещотка, окарина, использованы элементы дискантного пения американских индейцев. Все это создает неповторимую атмосферу для звучания строк поэмы, превращая ее в своего рода волшебное мистическое действо.

Последние комментарии (всего 58)