вход
закрыть
 | регистрация

maximilianna, 26 февраля 2008 года 0:15

Плэйкаст «про Куклу»

Идет загрузка... просмотров958 добавили в избранное2 комментариев4

 Кому: Детская

про Куклу
Сержусь

`
`
`
`
Я с тобою не играю!

Я тебя поставлю в угол.

Ты противная, плохая,

Хуже всех на свете кукол!

Вот запру тебя в корзинку

Или в ящик для белья…

К А П !

И капнула слезинка.

Но не куклы, а моя.

~
“Shut up”, - I said.
“I’ll hit you on the head.
I’ll throw you on the ground.
I don’t want you around.
You’re a bad, bad doll”.
But she didn’t cry.
I did.

````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````````


Звук:Гроза - Алексей Рыбников. Гос. оркестр кинематографии СССР (Через тернии к звездам) Скачать
Изображение: Погрустим в тишине - ИГУАНА - http://www.photosight.ru/photo.php?…author Скачать
Текст:Ann McGovern - Feeling Mad, Feeling Sad, Feeling Bad, Feeling Glad. Стихотворный перевод Екатерины Монусовой - Сержусь, Грущу, Досадую, Радуюсь
Тэги: дети рыбников стихи кукла ann mcgovern сержусь


Добавить в личное избранное
в избранное

переслать

получить код
закрыть
HTML-код BB-код
Пожалуйста, подождите.
закрыть
Посмотреть в отдельном окне
полный вид
Рекомендовать к просмотру
рекомендовать

Последние комментарии (всего 4)

Lenaa , 26 февраля 2008 года 10:35

Спасибо Анюта за чудо-каст! Изображение. Изображение. Изображение.

maximilianna , 26 февраля 2008 года 10:22

H2O - к сожалению в сети этой книги я не нашла ))
она у меня в печатном издании хранится - очень люблю её

Feeling Mad-Feeling Sad-Feeling Bad-Feeling Glad

Изображение. Открыть в новом окне.

буду стараться выпустить еще касты с ней, жаль также, что и фотографий, Hope Wurmfeld использованных в оригинале не нашла, на официальном сайте есть другие её работы.

"Авторы детской книги "Сержусь, грущу, досадую, радуюсь" и фотограф Hope стали близкими друзьями, когда работали над книгой "Черное прекрасно", ставшей бестселлером в детской литературе."

Спасибо вам за отзыв! ))

H2O , 26 февраля 2008 года 6:03

Чудесно! Я от таких зарисовок просто к жизни возвращаюсь! Изображение. Изображение.
А ссылка на издание McGovern будет полезна и интересна многим, надеюсь.Изображение.
СПАСИБО!
с симпатией
Милия
Изображение. Открыть в новом окне.

maximilianna , 26 февраля 2008 года 0:28

" Children have a universal lahguage. The popular children's book by writer Ann McGovern is a lively translation into Russion verses, sounds as if it describes the feelings of Russion children." Also names of other writers of children's verses in Russion - "Sergei Mikhalkov, Alexander Krestinsky, Kornei Chukovskiy & Boris Zahoder."

" У детей свой универсальный язык. Стихи из популярной детской книжки американской писательницы Энн Макговерн в живом переводе на русский язык звучат так, будто они описывают чувства русских ребят ", - так говорит об этой книге Бэл Кауфман - внучка всемирноизвестного писателя Шолома Алеймаха, крупный общественный деятель, американская писательница и переводчица русской литературы. Нашему читателю хорошо известен ее роман "Верх по лестнице, ведущей вниз", а также другие произведения.

Американским детям знакомы имена таких писателей, как Сергей Михалков, Алесандр Крестинский, Корней Чуковский, Борис Заходер. Цель этого издания - познакомить наших детей с книгой американской писательницы Энн МакГОверн - Сержусь, Грущу, Досадую, Радуюсь.

Издание ЛФ ВНИИТЭ ИЗД.№40/91
Издательство ЛВВИСУ, Санкт-Петербург, ул. Каляева, 22.

Автор разрешил комментарии только зарегистрированным пользователям.