Playcast

Открытка (плейкаст) «Волшебное копьё»

vik6995 , 1 февраля 2016 года, 15:20


 Кому: На Снежной поляне "Легенда об арабском астрологе"

Волшебное копьё Волшебное копьё

Чудесный талисман был наконец изготовлен, и Абен Абус стал нетерпеливо ожидать случая, который позволил бы испытать его необыкновенные свойства; теперь он столь же пламенно жаждал нашествия, как прежде - покоя. Его желания вскоре исполнились. Однажды - это произошло в ранний утренний час страж, приставленный охранять башню, прибежал с вестью, что бронзовый всадник повернулся лицом к Эльвирским горам и его копье направлено прямо на перевал Лопе. 

- Пусть бьют в барабан и трубят в трубы, пусть зовут горожан к оружию, пусть вся Гранада будет поставлена на ноги! - приказал Абен Абус. 

- О повелитель, - молвил астролог, - незачем тревожить твой город и звать к оружию воинов; мы не нуждаемся в силе, чтобы избавиться от врагов. Отпусти свиту, и поднимемся в нашу секретную горницу. 

Престарелый Абен Абус поднялся по башенной лестнице, опираясь на руку еще более престарелого Ибрагима ибн Абу Аюба. Они отомкнули медную дверь и вошли. Окно, обращенное в сторону перевала Лопе, было открыто. 

- В этом-то направлении, - заявил астролог, - и таится опасность; приблизься, о повелитель, и познай тайну стола. 

Султан Абен Абус подошел к столу, на котором, словно на шахматной доске, были расставлены крошечные фигурки, резанные из дерева. Вдруг, к своему великому изумлению, он обнаружил, что они двигаются, будто живые. Гарцевали и выделывали курбеты кони, воины размахивали мечами и копьями, слышались глухие и слабые звуки барабанов и труб, звон оружия, ржанье боевых скакунов, причем все было не громче и не отчетливее, чем жужжание пчелы или мухи над ухом дремлющего в тени в знойный полуденный час. 

- Заметь себе, о повелитель, - сказал астролог, - пред тобою свидетельство, что враги твои уже идут на тебя. Они сейчас вот в этих горах и должны пройти через перевал Лопе. Если желаешь посеять среди них панику и смятение, заставить их отступить без пролития крови, прикоснись к фигурам тупым концом магического копья; но если тебе больше по сердцу кровавая распря и побоище между ними, коснись его острием. 

Лицо Абен Абуса стало мертвенно-бледным; дрожа от нетерпения, схватил он игрушечное копье, и его седая борода тряслась от овладевшего им ликования, когда он ковылял, направляясь к столу. 

- Сын Абу Аюба! - вскричал он, хихикая. - Полагаю, что малая толика крови все же необходима. 

С этими словами он рьяно взялся за дело: одни фигурки он колол острым концом магического копья, другие ударял его тупой стороною; иные из них тут же пали, иные, обратившись друг против друга, начали беспорядочное побоище. 

Астрологу с величайшим трудом удалось остановить руку миролюбивейшего из государей и удержать его от поголовного истребления неприятеля; наконец он убедил султана покинуть башню и послать в горы, к перевалу Лопе, разведчиков. 

Они вернулись с известием, что христианскому войску удалось проникнуть в самое сердце окрестных гор и оно было уже почти что в виду Гранады, но в его рядах возникли раздоры, и после кровавой братоубийственной сечи оно удалилось в свои пределы. 

Испытав на деле замечательные свойства чудесного талисмана, Абен Абус был в восторге. 

Звук:Abraam Russo & Didulya - Arabica - mp3ostrov.com К себе
Изображение: Михаил Федоров "Легенда об арабском астрологе" - www.fairyroom.ru
Текст:Вашингтон Ирвинг Легенда об арабском астрологе (Из книги "Альгамбра") Перевод с английского А.Бобовича (выборочно) www.libtxt.ru
Тэги: сказка иллюстрация арабский астролог михаил фёдоров